Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Βασιλέων 21:21
BLV
21.
וַיֵּלֶךְ H1980 בְּכָל H3605 ־ הַדֶּרֶךְ H1870 אֲשֶׁר H834 ־ הָלַךְ H1980 אָבִיו H1 וַֽיַּעֲבֹד H5647 אֶת H853 ־ הַגִּלֻּלִים H1544 אֲשֶׁר H834 עָבַד H5647 אָבִיו H1 וַיִּשְׁתַּחוּ H7812 לָהֶֽם ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
21. και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S εν G1722 PREP παση G3956 A-DSF οδω G3598 N-DSF η G3739 R-DSF επορευθη G4198 V-API-3S ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ελατρευσεν G3000 V-AAI-3S τοις G3588 T-DPN ειδωλοις G1497 N-DPN οις G3739 R-DPN ελατρευσεν G3000 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προσεκυνησεν G4352 V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPN



KJV
21. And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

KJVP
21. And he walked H1980 in all H3605 the way H1870 that H834 his father H1 walked in, H1980 and served H5647 H853 the idols H1544 that H834 his father H1 served, H5647 and worshiped H7812 them:

YLT
21. and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them,

ASV
21. And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

WEB
21. He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:

ESV
21. He walked in all the way in which his father walked and served the idols that his father served and worshiped them.

RV
21. And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:

RSV
21. He walked in all the way in which his father walked, and served the idols that his father served, and worshiped them;

NLT
21. He followed the example of his father, worshiping the same idols his father had worshiped.

NET
21. He followed in the footsteps of his father and worshiped and bowed down to the disgusting idols which his father had worshiped.

ERVEN
21. Amon lived just as his father had lived. He worshiped and served the same idols his father had worshiped.



Notes

No Verse Added

2 Βασιλέων 21:21

  • וַיֵּלֶךְ H1980 בְּכָל H3605 ־ הַדֶּרֶךְ H1870 אֲשֶׁר H834 ־ הָלַךְ H1980 אָבִיו H1 וַֽיַּעֲבֹד H5647 אֶת H853 ־ הַגִּלֻּלִים H1544 אֲשֶׁר H834 עָבַד H5647 אָבִיו H1 וַיִּשְׁתַּחוּ H7812 לָהֶֽם ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ επορευθη G4198 V-API-3S εν G1722 PREP παση G3956 A-DSF οδω G3598 N-DSF η G3739 R-DSF επορευθη G4198 V-API-3S ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ ελατρευσεν G3000 V-AAI-3S τοις G3588 T-DPN ειδωλοις G1497 N-DPN οις G3739 R-DPN ελατρευσεν G3000 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM πατηρ G3962 N-NSM αυτου G846 D-GSM και G2532 CONJ προσεκυνησεν G4352 V-AAI-3S αυτοις G846 D-DPN
  • KJV

    And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
  • KJVP

    And he walked H1980 in all H3605 the way H1870 that H834 his father H1 walked in, H1980 and served H5647 H853 the idols H1544 that H834 his father H1 served, H5647 and worshiped H7812 them:
  • YLT

    and walketh in all the way that his father walked in, and serveth the idols that his father served, and boweth himself to them,
  • ASV

    And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
  • WEB

    He walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshiped them:
  • ESV

    He walked in all the way in which his father walked and served the idols that his father served and worshiped them.
  • RV

    And he walked in all the way that his father walked in, and served the idols that his father served, and worshipped them:
  • RSV

    He walked in all the way in which his father walked, and served the idols that his father served, and worshiped them;
  • NLT

    He followed the example of his father, worshiping the same idols his father had worshiped.
  • NET

    He followed in the footsteps of his father and worshiped and bowed down to the disgusting idols which his father had worshiped.
  • ERVEN

    Amon lived just as his father had lived. He worshiped and served the same idols his father had worshiped.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References